INRI
페이지 정보
본문
십자가상 위의 “INRI”는 로마 말, 곧 라틴어 “예수”(IESVS, 예수스)의 머리글자 “I”와 “나사렛 사람”(NAZARENVS, 나자레누스)의 머리글자 “N”과 “왕”(REX, 렉스)의 머리글자 “R”과 “유대인의”(IVDÆORVM, 유대오룸)의 머리글자 “I”를 합쳐서 “INRI”로 적은 것입니다. 그러니까 이것은 로마 말로 “유대인의 왕 나사렛 사람 예수”라는 말입니다. 그러나 그리스어를 사용하는 그리스 정교회에서는 “INBI”라고 씁니다. 이것은 그리스어로 “유대인의 왕 나사렛 사람 예수”라는 말의 머리글자를 따서 만든 말입니다. “I”는 “예수”(ιησου?, 예수스), “N”은 “나사렛 사람”(ναζωραιο?, 나조라이오스), “B”는 “왕”(βασιλευ?, 바실류스), “I”는 “유대인의”(ιουδαιων, 유다인온)를 가리킵니다. 그리스어를 사용하는 동방교회 일부에서는 “ΙΝΒΚ”를 사용하기도 합니다. ιησου? ο ναζωραιο? ο βασιλευ? ? Bασιλε?? το? κ?σμου (“세계의 왕 나사렛 사람 예수”)라는 말의 머리글자들을 모아서 만든 말입니다. 달리, “ΙΝΒΔ”라고 쓰기도 합니다. ιησου? ο ναζωραιο? ? Bασιλε?? τ?? Δ?ξη?의 머리글자를 합쳐서 적은 것입니다. “영광의 왕 나사렛 사람 예수”라는 뜻입니다. 히브리어로는 “YNMY”(인미)라고 씁니다. “Y”는 “예수”(예슈아), “N”은 “나사렛 사람”(노츠리), “M”는 “왕”(멜레크), “Y”는 “예후딤”(유대인들)의 머리글자입니다.
관련링크
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.